ziegler:请教:以下曲目的中文名称?
非常感谢!祝愿您一切吉祥!!! 翁阿轰 具体如下: 1、塔雷加的作品: Mazurka en sol Marieta (Mazuka) Rosita (Polka) Sueno–mazurka Adelita–mazurka 2、巴赫的作品: Partita in A minor, BWV 1013 (Originally for solo flute) 中的Adagiosissimo, BWV 992 3、巴利奥斯的作品: Julia Florida Danza Paraguaya No.2: Jha, Che Valle! Vals de Primavera Fabiniana Mazurka Apasionata Pais de Abanico A Mi Madre 非常感谢!祝愿您一切吉祥!!!
本贴由ziegler于2003年4月09日15:52:13在〖古典吉他村论坛〗发表.
xgtl:不一定权威,仅供参考
1、塔雷加的作品: G大调玛祖卡 玛丽埃塔(玛祖卡) 玫瑰波尔卡 梦(玛祖卡) 阿德丽塔(玛祖卡) 2、巴赫的作品: BWV 1013,a小调长笛组曲和BWV 992,《降B大调随想曲》(为送别亲爱的哥哥而作) 并没有隶属关系,Adagiosissimo是一个速度标记,表示很慢。 3、巴利奥斯的作品: 朱莉亚·佛罗里达 巴拉圭舞曲第二号(啊,我的家乡) 春天华尔兹 法比尼亚纳(献给巴拉圭小提琴家、作曲家Eduardo Fabini,他们曾合作多场音乐会) 热情的玛祖卡 游乐乡 献给母亲
本贴由xgtl于2003年4月10日23:37:55在〖古典吉他村论坛〗发表.
ziegler:非常感谢!通过哪些书或途径?
塔雷加的作品: 玛丽埃塔(玛祖卡)——玛丽埃塔是什么意思? 阿德丽塔(玛祖卡) ——阿德丽塔是什么意思? 巴利奥斯的作品: 朱莉亚·佛罗里达——这是一个人名吗? 怎样能够明白到这些外文目录的含义?需要哪些书?有什么途径? 再次感谢!祝愿您一切吉祥!!!
本贴由ziegler于2003年4月11日15:12:02在〖古典吉他村论坛〗发表.
xgtl:都是人名
阿德丽塔、玛丽埃塔和朱莉亚·佛罗里达都是人名,且都是女性名。相传玛丽埃塔是塔雷加为了纪念夭折的女儿而作,而朱莉亚·佛罗里达也是巴利奥斯献给自己14岁的女儿的优美作品。 曲目的翻译的确比较麻烦,不过很多古典作品都没有太有含义的标题,体裁、调式和速度常常是标题的重要组成部分,这部分字汇并不太多。常见的曲目一般都会有比较统一的译名,如果你有比较多的书籍、乐谱、唱片等资料,就会有所积累。另外,现在网络普及了,也可以将原文输入Google,检索中文网站,看看有没有相关网站的翻译。不太常见的乐曲在译名上常常会有争议,不过一般也无伤大雅。当然,如果能找到相关语言的行家自是在好不过了。
本贴由xgtl于2003年4月11日19:27:46在〖古典吉他村论坛〗发表.
|